Raat ke dhai baje, Mehfil saje, Kaminey baje
Tushar | Review | July 8, 2009 at 8:05 pm
Print
A fresh season crawls up my window, as the lull reaches some depth of sorts.
RAAT KE DHAI BAJE
A few things are as 2:30 AM. Like a wasted trip. A trip that goes waste. For all the reasons understood by the likes of you and me. pehli baar mohabbat ki hai. And it is the end.
Ishq mein jalte hue
Saans tezaabi lage
Raaz khulta hi nahi
Koi to chaabi lage
Conflicting motives. But coherent at once. The sweet persuasions of a vacation. Middle of week. Suddenly it is the stars. Like sun rises. Hold me while I am here. We will think about it when I am gone.

Back in college we the study in the dark night. Off goes a distant sound like a familiar feeling. That was another 2:30 AM. Discomforting memories. But they do exist. We the ignorant the unfamiliar who give in before we could get a chance to say No. It is now that I exist in that memory. It was too recent back then to register.
Aankhen doobi doobi si
Soye soye se hum
Dil ne kaisi durgat ki hai…
Funk will fade away, groove will go, once you think of the things it could do, you would never stay late.
Aakhiri baar mohabbat ki hai
Jaan hatheli upar le li
Yaaron kaisi harkat ki hai
The beat they call latenight, it sounds fresh in the morning sometimes.
Pretend that you can carry the move off, like I am pretending I can.
Raat kuch aisa hua
Jaisa hota to nahi
Thaam ke rakkha mujhe
Main bhi khota to nahi
Ek hi lat suljhaane mein
Saari raat guzaari hai
Why o why. Why the rubbish rubbish rolling sounds on the treetop. Look at the flashy street, it is blinking in hours, aging in miles.
Ishq mein jalte hue…
Stop now. This must present by itself the possibilities of a debacle somewhere along when the plans were being stymied.
Tanhai ne fursat di hai…
PEHLI BAAR MOHABBAT KI HAI
There is a road that runs up the hill. You know, the white-dust-laden-broken-anguish-perhaps-a-little-brighter-on-the-other-side street. Late mornings dissolve into early evenings, and you never winked back at it when it winked first at you.

Somber my eyes, in bright blue yellow skies. The oops and ohmygods battle it out while another story awaits its destiny. Like seasons of rain, seasons of fields, and seasons of bygones.
And a morning so silent, the brewing coffee breaks the yawn. These were the days you dropped your fixation with perfection.
KAMINEY
Apple pie. G##*d maraai. Saamne aayi. To munh pe khaai.
Well it never always just about never goes as per the plan. What you thought and everything. Reminisce the passage of time that is today. And travel in realms of half-truths.
Meri aarzoo kameeni
Mere khwaab bhi kaminey
Ik dil se dosti thi
Ye huzoor bhi kaminey
Sanity makes it look real. Love makes it sound better.
Friends that never were. Tales that they would tell. Illusions that would break.
Neighborhood vice never takes you away. Like you wanted to go. Or was it always like it feels today. Bitch.
Grand walk. Boulevard. Avenue road.
Along the beach all looks forgivable.
Who would carry a gun in this hour? I might.
If it were a little less beautiful.
Jeene ke sab kareene
They hamesha se sab kaminey
Meri dastaan…
Like my legend would continue, and I would occupy the streets like some misspelt name.
And it would. Continue. See the day. Or die and feel the mood echo in your hair.
GO CHARLIE GO
Let out a cry and repeat. Wait for the mood to arrive with a thump. And go lazy now. It will soon be all over. All will be over soon. Soon all will be over. Over will all be soon. Get away from meaning. Get down in blood. Taste the gore. Run like hell. Fall like wind. Smile like you mean it. Hate like it was an accident.

Off the post, there are two halogens, hanging loose from the barrel of vrooms. As you approach midway, look into their emptiness, it will soothe you, out of living daylights. A little farther and you will catch the next bus to my town. I am dead.
FATAAK
Flash. Boom bang. Rigga digi dang.
Predictability of build-up. Resonance of screaming delights.
Flash Boom Bang. Rigga digi dang.
Ginti na karna iski yaaron mein
Awaara ghoome galiyaaron mein
Never ever eva love you more.
Ye jaayega phir laut aayega
Earn your blood.
Why do all cool things happen after hours?
Why did you always get away with all them sins?
It’s like the gold or somethin’ when they say it ain’t.

Jitna bhi jhoot bole thoda hai
Keedon ki basti ka makoda hai
Ye raaton ka bichchoo hai kaatega
Ye zehreela hai zehar chaatega
Darwaazon mein kunde do
Dafaa karo ye gunde
Ye shaitaan ka saaya re…
Rigga ding ding dang.
I missed the flash boom bang!
Exactly.
Ki naiyya doobe na
Re bhawra kaate na
Faith.

ENDNOTE
Criminal is not the word. It is not even an option. So while you gather your beans and chill your beer, think of all the ones you hurt, in vain. Times are just about ripe for a disaster.
Tags: AIDS, film noir, Gangster Film, gulzar, Item Song, kailash kher, Sukhwinder Singh, Vishal Bhardwaj



Anurag Kashyap
Abhay Deol
Dibakar Banerjee
Hansal Mehta
Khalid Mohamed
Kundan Shah
Anish Kuruvilla
Jaideep Verma
Manish Gupta
Navdeep Singh
Bhavani Iyer
D. Santosh
Onir
Ashvin Kumar
Ramu Ramanathan
Sudhir Mishra
Pankaj Advani
Revathy
Saurabh Shukla
Shilpa Shukla
Sujoy Ghosh
Suparn Verma
Santosh Sivan
Shashank Ghosh
Shivajee
Pavan Kaul
Partho Sen-Gupta
Prroshant Naryannan
Sam Langoria
Satish Kasetty










Beautiful..Tushar.
loading...
Bhaiya sach bole to iss baar aap ki commentary mein kuchh samaj mein nahi aaya!1 Aap to Kafka aur Dostovyesky ko bhi paar kar gaye ho surrealism mein!! Kya pehle original article bana kar baad mein www.surrealist.com par jaa ke Dadaist poem bana di?
loading...
Now we know why Gulzar is great…..
loading...
Bouncer in Mumbaiya Lingo
loading...
Thanks Vick.
@Tejas, bhaiya ye sab kis chidiya ke naam hain? Hum to apni ramkatori ka soch ke ye sab likhe.
@Manish, ahoy!
@cinemausher, please svalpa adjust maadi, in Bangalore lingo.
loading...
awesome dude…i havent lived with this sound track yet, but i will tonight!
loading...
bloody awesome, Tush! I heard the tracks, they appeal very much…but your visions are something else man!
loading...
now this is what i call a fuperb post!!
loading...
hmm. Interesting! Will listen in the next hour or so. magar aisa lagta hai, you’ve spent some time with Sid before writing this post
loading...
loopy buddha on a poppy trip… goody good good.
loading...
@Subrat – I was going to say the same thing! Even though I didn’t get all the Hindi, I loved this post. Someone… please make it InFocus or whatever that is called.
loading...
@Kashan, thanks.
@Indraneel, thanks man. It’s all in the mind. :-)
@Amanda, thanks.
@Subrat, actually I didn’t but yes it did turn out some sort of a tribute to him. You got it.
@wb, exactly.
@Shripriya, thanks. Glad you dropped by.
loading...
The post is definitely more interesting than the album. I can’t believe Gulzar has written some of those lines and VB is doing remixes now? And what’s worse…they have gone over to the dark side – they have included undecipherable foreign language(?) gibberish chorus!
loading...
Hi Tushar,
Gulzar meaning : Its great.But you did not translate the whole song ….!
Can you do it for me ?
Rukhi — means dry.
Rookhi — Does it mean homeless wind ?
Tere Bina Keekar Pipal : Does it mean that Keekar is the creeper which is always around Pipal tree ?
What is the connction between keekar and pipal..
Tere Bina Chand ka sona khota re….
(Nice interpretatin by you…but I wonder ‘Sona’ word is added to give correct weight to the sentence, for composition.
Correct should be chandni…but then chandni would have distorted the ‘wazan’(weight) and rhythm of the ’sher’.
My observation this is.. may not be correct.
Your comments ?
loading...